Нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение перевода или по-другому нотариальный перевод это юридически заверенный нотариусом, официальный перевод. Нотариально заверенные переводы принимаются официальными инстанциями РФ, а также за рубежом. Если перевод выполняется для отправки за границу в соответствии с Гаагской Конвенцией 1959 года, если страна является подписантом данной Конвенции, полномочия нотариуса должны быть подтверждены апостилем, который ставится в Министерстве Юстиции РФ. 

В настоящее время нотариальное заверение перевода документов очень востребованная услуга, т.к. не только у организаций, но и у частных лиц появляется необходимость в переводах с одного языка на другой различных документов, а в дальнейшем заверение у нотариуса данных документов. 

Для организаций актуальным является нотариальное заверение переводов различных финансовых документов, контрактов, соглашений, патентов, сертификатов, доверенностей, лицензий и т.д. 


В каких случаях необходимо нотариальное заверение перевода
 
Необходимость в проведении данной услуги может понадобиться компаниям, которые ведут бизнес с иностранными партнерами, либо осуществляют его на территории иностранных государств, занимающимся внешнеэкономической деятельностью и д.р. В то время как для физических лиц может понадобиться нотариальное заверение переводов свидетельств о рождении, браке, паспортов, документов об образовании, автомобильных прав и т.д. Данная необходимость может возникнуть при выезде граждан РФ за границу на работу, учебу, на постоянное место жительства, для оформления наследства и т.д. Необходимо отметить, что нотариальное заверение переводов возможно лишь в отношении тех документов, которые соответствуют положениям и требованиям российского законодательства.
 
Процедура нотариального заверения перевода включает в себя предоставление заказчиком оригинала документа и перевода, на котором стоят ФИО переводчика, последний лист документа в месте скрепления заклеивается плотной бумажной полоской, на которой проставляется печать нотариуса, количество скрепленных листов заверяется подписью нотариуса, удостоверяющего подлинность подписи переводчика.  

Следует отметить, что требованием нотариусов является предоставление оригинала документа и перевода переводчиком, осуществлявшим перевод, именно подпись переводчика заверяет нотариус.
 
Результат заверения перевода
 
Получение заказчиком нотариально заверенного перевода. После заверения, данный документ имеет полную юридическую силу. 
 
Стоимость и сроки услуги нотариального заверения перевода можно уточнить у наших специалистов, они оперативно предоставят данную информацию, исходя из индивидуальных деталей Вашего заказа. Нотариальное заверение перевода означает подтверждение нотариусом подписи лица, который выполнил перевод и предоставил соответствующие документы о знании иностранного языка.


Регламент
 
Стоимость и порядок оплаты:

•  Стоимость услуги определяется в соответствии с действующими тарифами 
•   Оплата в форме наличного и безналичного расчета 
 
Процедура: 

1.  Направление заявки 
2. Предоставление переводимых документов 
3. Подтверждение оплаты услуги 
4. Получение от Исполнителя нотариально заверенного перевода 
5. После получения отчетных документов подписывается акт об оказании услуг 
 
Основание для отказа:

• Для устной бесплатной консультации оснований для отказа нет
• Не произведена оплата услуги



Контактная информация:
 
Адрес: 629008, ЯНАО, г. Салехард, ул. Комсомольская, д.16 «б»,


8 (34922) 9-90-04
 
Переводчики – Наумова Марина Александровна, Давыдова Инна Ивановна, Мешалкина Полина Сергеевна


Вернуться